WAGNER EN ESPAÑA
Por Jordi Mota
PEQUEÑA RESEÑA HISTÓRICA
LA PRIMERA audición
de Wagner en España tuvo lugar en Barcelona y fue dirigida por
Josep Anselm Clavé, sin embargo hay serias dudas sobre la obra
interpretada y la fecha concreta. Hay constancia impresa que confirma
la interpretación de la "gran marcha triunfal" de
“Tannhäuser” el 16 de julio de 1862, pero
testimonios de solvencia indiscutible aseguran que fue en 1860 la
primera audición dirigida igualmente por Clavé pero
interpretando la obertura de “Tannhäuser” (1)
y todavía hay otra fecha y otra obra en liza. En una
entrevista con la junta directiva de la Sociedad Coral Euterpe se
menciona el coro de los peregrinos y el 1 de abril de 1861 (2)
como el primer concierto y aunque yo personalmente me inclino por la
indeterminada fecha de 1860 debido a los testimonios que la avalan,
de lo que no hay duda alguna es de que en uno de estos tres años
fue interpretada la primera obra de Wagner en España y en
todos los casos dirigida por Josep Anselm Clavé.
En Madrid la primera
audición sería también la obertura de
“Tannhäuser”, siendo dirigida por Barbieri el día
12 de marzo de 1864 (3) y también en la
capital se estrenaron los dos primeros dramas completos, “Rienzi”
en 1876 y “Lohengrin” en 1881, pero a partir de este
momento Barcelona se ve inundada por la corriente wagneriana y se
suceden los estrenos. Algunos hechos sorprendentes contribuyeron a
crear ese “ambiente” wagneriano en Cataluña, entre
los que cabría señalar especialmente el entusiasmo
wagneriano de Joaquin Marsillach que a los 19 años escribiría
una biografía del Maestro editada en 1878. Wagner la conoció
través de la traducción italiana ,escribiendo la famosa
carta a Marsillach -la única de cierta entidad que fue
dirigida por el Maestro a España- y que permitió que,
aunque muy tarde, empezara a despertar este país al
wagnerismo. Esto posibilitó un hecho sorprendente: “de
España nos llegó, para la gloria del Maestro, la
primera colaboración extranjera para sus “Bayreuther
Blätter”, escribe Cósima Wagner. (4)
Efectivamente, Wagner quedó tan impresionado por el prólogo
del Dr. Letamendi al libro de Marsillach que lo hizo publicar en
primera página de la revista recientemente creada.(5)
Marsillach murió el mismo año que el Maestro, en 1883
(6) y así se truncó el primitivo
impulso wagneriano. En las listas de miembros de la Asociaciones
Wagnerianas del mundo publicada en 1884, únicamente figuraba
un español, el pintor y amigo de Wagner Rogelio de Egusquiza,
residente en París.
El
entusiasmo de Marsillach fue recogido años más tarde
por Joaquín Pena que logró, a través de sus
traducciones catalanas de los dramas de Wagner, contribuir a crear la
fama de Barcelona como ciudad wagneriana. Naturalmente no fueron sólo
Marsillach y Pena los responsables del wagnerismo, pero sí
pueden ser considerados los pilares fundamentales en la defensa de la
obra wagneriana. Con frecuencia la actitud de una sola persona puede
contribuir de manera decisiva a marcar una corriente de opinión.
Algo así ocurrió en Madrid según relata
Durand-Vignau en su libro “El Wagnerismo en Espafia” (7)
pues si Wagner era abucheado en los conciertos de Bretón, al
ser cambiado en el atril por Mancinelli, todo lo que eran silbidos se
convertían ahora en aplausos, y así el wagnerismo pudo
despertar también en Madrid y en el resto de España,
aunque a diferencia de lo que ocurría en Barcelona, no residió
la difusión de Wagner en las traducciones y menos adaptadas a
la música, sino en trabajos originales o divulgativos, algo
que en Barcelona fue muy raro.(8) Rodrigo Soriano
escribió en 1898 un extenso, interesante y variado libro sobre
sus experiencias en Bayreuth: (9) “como
curioso fui hace dos años a Bayreuth y volví como
convencido”, nos dice en el prólogo. También hay
que destacar el interesante libro de Eduardo López Chavarri
“El Anillo del Nibelungo”, autor que contribuyó a
difundir la obra de Wagner a través de escritos y traducciones
siendo él mismo compositor, o el libro de Adolfo Bonilla y San
Martin, “Las Leyendas de Wagner en la Literatura Española”.
Sin olvidar la “curiosa obra -recientemente reeditada- titulada
“Wagner mitólogo y ocultista”, del singular Mario
Roso de Luna del que decía acertadamente el poeta catalán
Segarra, “nunca he sabido si era un fantasioso o un intelectual
solvente, después supe que entre los brujos internacionales
tenia cierta fama”.
La Asociación Wagneriana de Barcelona fue creada en 1901 y en 1902 contaba ya con 251 miembros. Por otro lado la de Madrid fue fundada el 4 de mayo de 1911, en un acto en el Teatro Princesa en el que tenía que participar Menendez y Pelayo, pero que por haber sido avisado muy tarde no pudo asistir asegurando su participación en el siguiente, falleciendo antes de poder cumplir su promesa. La Presidencia la ostentaba el Duque de Alba, pero el alma de la Asociación era Félix Borrell, autor de diversos trabajos sobre Wagner. Al poco tiempo ya sobrepasaban los 1200 miembros, pero la existencia de la Asociación no llegó a los tres años aunque durante ese corto tiempo realizaron muy importantes conciertos wagnerianos. El proyecto más ambicioso, lamentablemente no alcanzado, fue preparar conjuntamente entre las asociaciones de Madrid y Barcelona el estreno de Parsifal en el Monasterio de Piedra. Conciertos, conferencias, ediciones de libros, traducciones y todo tipo de actos conmemorativos, permitieron a España en poco tiempo, situarse al mismo nivel que otros paises de Europa en el tema wagneriano y los Festivales de Bayreuth en Barcelona en 1955 constituyeron un hito único en la historia mundial del wagnerismo.
LA INFLUENCIA DE WAGNER EN ESPAÑA
Bien se tratara de influencia o en ocasiones de coincidencia, no es posible negar ni discutir la influencia que tuvo Wagner en España durante un periodo bastante extenso de años. Yo me inclino por considerarla importante, otros como Joan-Lluis Marfany (10) la consideran muy reducida, pero todos estamos de acuerdo en que existió. Dadas las reducidas dimensiones de un artículo, vamos a reseñarla un poco de manera telegráfica:
• COMPOSITORES Y DIRECTORES
Todos los músicos de su tiempo se vieron influenciados por la obra de Wagner, y si Conrado del Campo o Morera no dudaron en reconocer esta influencia otros la negaron o disimularon. Bien fuese asumiendo toda la reforma wagneriana o parte de ella, bien a través de los argumentos de las obras, de la inclusión de leitmotiv, a través de escritos teóricos o por medio de programas de conciertos wagnerianos destinados a difundir su obra, fueron muy pocos los que escaparon a la influencia del Maestro de Bayreuth. Algunas obras se basan en temáticas legendarias y sus nombres, como “Merlín” de Albeniz, “Arthus” de Vives o “Bruniselda” de Morera, hablan claramente de esa infuencia, pero en definitiva, todos los grandes músicos, de una manera o de otra, no pudieron sustraerse a la fuerte corriente wagneriana de su tiempo: Morera, Conrado del Campo, Pahissa, Manén, (11) Vives, Sorozabal, Falla, (12) Manrique de Lara, Mancinelli, Lamote de Grignon, Granados...
• CANTANTES
La influencia de Wagner
entre los cantantes españoles es manifiesta. Casi todos
nuestros cantantes famosos han cantado ocasio nalmente Wagner:
Montserrat Caballé, Fleta, Gayarre, Mercedes Capsir, Pilar
Lorengar, Carreras... Algunos como Victoria de los Angeles y Plácido
Domingo han llegado a cantar en Bayreuth pese a no ser cantantes
escrictamente wagnerianos, pero no hemos de olvidar a aquellos
grandes cantantes españoles que obtuvieron fama y
reconocimiento en todo el mundo, precisamente cantando básicamente
Wagner, como fue el caso de Francisco Viñas, Fidela Campiña,
Isidoro Fagoaga, Joan Raventos e incluso Maria Llácer.
• PINTORES Y ESCULTORES
El más importante entre los pintores es sin duda Rogelio de Egusquiza, amigo de Wagner y entusiasta wagneriano que decidió, a partir de trabar conocimiento con la obra wagneriana, “vivir para la pintura y no de la pintura”. El más prolífico ha sido sin duda José Mestres Cabanes, pero muchos otros se ocuparon de Wagner en una o varias ocasiones, como es el caso de Dali, Tapies, Alejandro de Riquer, Torres García, Junyent, Muñoz Degrain, Mariano Fortuny y Madrazo... o los escultores Mariano Benlliure, Gargallo, Montané, Arnau, Julio Antonio... por citar sólo algunos.
• ESCRITORES
Más de 50 obras de Wagner -con un total de unas 3000 páginas- han sido traducidas al castellano o catalán. Prestigiosos escritores como Blasco Ibañez o Joan Maragall colaboraron en ello, y otras muchas personalidades literarias manifestaron su entusiasmo o se ocuparon del tema como Menéndez y Pelayo, Josep Plá, Torras i Bages, Sagarra, Peña y Goñi...
• DIRECTORES DE CINE
Sólo dos casos, pero
¡vaya dos!. El primero de ellos, menos importante pero más
entrañable, es el de Daniel Mangrané que realizó
una de las mejores películas hechas en el mundo sobre un tema
wagneriano: “Parsifal”. Parece ser que el proyecto le
llevó a la ruina, pero la película es una de las pocas
que lleva al cine una obra wagneriana y no, como en las diversas
películas sobre los Nibelungos, la leyenda antigua original.
La música es de Wagner y se basa en el drama wagneriano y no
en ninguna leyenda anterior.
El
otro caso, bien diferente, es el de Luis Buñuel, pues aunque
su cine puede ser calificado de cualquier cosa menos de wagneriano,
incluyó en diversas películas extensos fragmentos de
Wagner (“Un Chien Andalou”, “L’Age d’Or”,
“Cumbres Borrascosas”) y la razón fue su
entusiasmo por Wagner, especialmente en su juventud. “Como se
trataba de un film que quería hacer hace veinte años
-se retire a “Cumbres Borracosas”-, y en aquella época
era yo muy wagneriano, he puesto una hora de Wagner”. (13)
Mientras Luis Buñuel dejaba de ser wagneriano con el paso del
tiempo, su hermano, contrariamente, en los últimos años
de su vida escuchaba casi exclusivamente Wagner.
***
Políticos tan polémicos como el Dr. Robert fueron entusiastas wagnerianos y peregrinos en Bayreuth. El ingeniero-artista Carlos Buigas, concibió su no realizado teatro de Agua y Luz como marco ideal para representar “El Holandés Errante”. El prestigioso abogado José Maria Pi Suñer dedicó su discurso al ser nombrado miembro de la Real Academia de Bellas Artes de San Jorge, al “Parsifal”. Mencionar asimismo publicaciones importantes o modestas como “Monsalvat”, “Hojas Wagnerianas”, “Fulls Wagnerians”, “Wagneriana”, “Nothung” o “Tilo Sagrado”, consagradas a Wagner o el wagnerismo y también, como demostración de la permanente actualidad del fenómeno wagneriano, -al menos en Cataluña-, citar la existencia de tres diferentes asociaciones wagnerianas legalizadas actualmente en Barcelona, defendiendo y difundiendo tres puntos de vista diferentes sobre la obra de Wagner, sin olvidar tampoco la labor realizada en Madrid por Ángel Mayo a través de artículos, críticas y traducciones, especialmente a través de la revista “Scherzo”. Todo ello demuestra sin discusión la influencia de Wagner en España.
LA INFLUENCIA DE ESPAÑA EN WAGNER
Wagner era un entusiasta y
un admirador de España, aunque fundamentalmente la veía
a través de la óptica de los clásicos españoles,
especialmente Calderón, a los que conocía en
profundidad. Mi esposa y yo escribimos un libro dedicado a la
influencia de los clásicos españoles en Wagner (14)
al que remitimos a los interesados, pero aquí señalaremos
algunos datos más, no mencionados en nuestro libro, para
confirmar nuestra tesis fundamental de la gran influencia que recibió
Wagner de Calderón, Lope y Cervantes, lo que se puso
especialmente de manifiesto en “Tristán” y “Los
Maestros”, dos obras totalmente diferentes, pero muy influidas
ambas especialmente por Calderón. “Entre los clásicos
extranjeros Calderón está mencionado muchas veces, de
manera significativa, en las cartas a la amiga -se refiere a Matilde
Wesendonck-. El poeta del honor y la fidelidad aparece, como
acertadamente menciona Glasenapp, en las creaciones wagnerianas”.
(15)
Precisamente
analizando la posible influencia de Calderón en “Tristan
e Isolda” se publicó en el programa de los Festivales de
Bayreuth de 1962 un interesante articulo. (16) Para
A. Farinelli en su escrito titulado “Wagner e Calderón”
(17) la influencia de Calderón en Wagner es
evidente en el “Tristán”, pero mucho menos en “Los
Maestros”. Ello no obstante, Hans Mayer nos dice en su libro
sobre los “Maestros Cantores” que en esta obra,
totalmente diferente de “Tristán”, también
se halla presente la influencia calderoniana. (18)
Por último, tanto Marsillach (19) como Liszt
(20) consideran los Autos Sacramentales de Calderón
como precedentes de “Parsifal”.
EL SANTO GRIAL
No podemos olvidar tampoco la influencia que el Santo Grial, actualmente venerado en la Catedral de Valencia, tuvo en la obra wagneriana a través de las leyendas primitivas. Es difícil asegurar que el Cáliz que se conserva en Valencia sea el mismo que utilizó Jesucristo en la última cena, pero sin duda se trata del que se menciona en “Parsifal”, obra que, como todos nuestros lectores saben, Wagner sitúa en España. En la época en que este Cáliz se custodiaba en San Juan de la Peña, sugestivo monasterio oscense -sin duda el Monsalvat de la leyenda-, reinaba en Aragón Alfonso el Batallador que en algunos documentos aquitanos se le llamaba “Anfortius”, con lo cual la leyenda está servida.
España, pues, influyó en Wagner y creemos que de manera decisiva -aunque fuese casi exclusivamente a través de Calderón-, pues es perceptible en todas sus obras de plenitud con excepción de “La Tetralogía”. Estoy seguro que sin Calderón o no habría escrito “Parsifal” o lo habría hecho de una manera totalmente diferente.
CONCLUSIÓN
Poco o mucho Wagner influyó
en España y España en Wagner. La importancia de esta
mutua influencia la dejamos a criterio de nuestros lectores, lo único
que hemos querido dejar claro es que existió una mutua y
permitasenos añadir, productiva y provechosa influencia.
Notas:
(1) Alfonsina Janés,
“L’ Obra de Richard Wagner a Barcelona”, Barcelona
1983, pag.20.
(2)
“Diario de Barcelona”, 6 de mayo de 1955.
(3) José Luis
García del Busto, “La Dirección de Orquesta en
España”, Madrid 1991, dentro del libro “Los
Grandes Directores de Orquesta”, pag. 202.
(4) Cósima
Wagner, “La mia vita a Bayreuth, 1883/1930”, Milán
1982, pág. 68.
(5)
El artículo apareció en el número 9, septiembre
de 1878, precedido de un laudatorio prólogo. En total 18
páginas, es decir, unas dos terceras partes de ese número.
(6) “La Ilustración
Musical” del 1 de setiembre de 1883 publicó en primera
página un retrato de Marsillach anunciando la noticia de su
muerte: “Durante seis años una enfermedad temble por lo
sutil e indomable estuvo socabando la existencia de Marsillach”.
A los 18 años empezó a escribir sobre música y a
los 24 era ya un hombre consagrado, pero su prematura muerte impidió
que se pudiera desarrollar plenamente su impetuosa y precoz
capacidad.
(7)
Durand-Vignau, “El Wagnerismo en Empaño”, San
Sebastián, 1902. Pág.52 y siguientes.
(8) Quizás el único
trabajo original y verdaderamente profundo, al margen de lo polémico,
fue el libro de Miguel Domenech Espanyol titulado “Parsifal
l’Apothéose muslcale de la Religlon Catholique”,
editado en Barcelona en francés en 1902.
(9)
Rodrigo Soriano, “La Walkiria en Buyreuth”, Madrid 1898,
160 páginas de texto, más otras tantas de
interesantísimos apéndices.
(10)
Joan-Lluis Marfany, “El Wagnerisme a Catalunya”, Serra
d’Or, febrer 1983, pág.
14.
(11) Joan Manén es
uno de los casos más injustos, pues habiendo obtenido éxitos
con sus óperas, tanto en Alemania como en España,
siendo celebrado por la crítica y definido su estilo como
situado entre Wagner y Strauss, y pese a haberse editado numerosas
partituras suyas en el extranjero, como la ópera “Nerón
y Acté” editada en Leipzig, es un compositor totalmente
olvidado.
(12)
Probablemente algún lector se sorprenderá de incluir a
Falla entre los músicos con influencia wagneriana. Falla
criticó duramente algunas partes de la reforma wagneriana (ver
a este respecto el libro "Escritos sobre música y
músicos"), sin embargo lo hemos incluido ya que Hugo
Patino en su artículo “Présence et Absence de
Richard Wagner dans le monde hispanique” (Programa de los
Festivales de Bayreuth de 1969, "Gótterdämmerung"),
asegura de manera categórica esta influencia.
(13) Ado Kyrou,
“Luis Bunuel”, Vienne, 1962, pág. 118.
(14) Jorge Mota-María
Infiesta, “Richard Wagner y el teatro
clásico español”, prólogo de Julio
Caro Baroja. Ediciones Huguin, Barcelona, 1983.
(15) Erich Kloss,
“Richard Wagner und die klassischen Dichter”, “Bünhne
und Welt”, August 1904, pag. 897.
(16) Siegfried
Melchinger, “Eine Handlung/Versuch über Tristan und
Isolde”, Programa de “Tristan und Isolde”,
Bayreuther Festspiele, 1962. pág.9 y siguientes.
(17) A. Farinelli, “Wagner
e Calderón”, extenso articulo de 35 páginas
probablemente publicado dentro de un trabajo más general
titulado “Attraverso la poesia e la vita”, hacia 1934.
Dispongo de la fotocopia de este trabajo sin indicación de más
datos.
(18) Hans
Meyer, “Parnass und Paradies”, en el libro “Die
Meistersinger und Richard Wagner” (Die Rezeptionsgeschichte
einer Oper von 1868 bis heute”, Nümberg, 1981, pág.
53.
(19) Joaquín
Marsillach, “Parsifal, Peregnnaclon a la Meca del Porvenir”,
Barcelona, 1882, pág. 16.
(20)
Citado por Farinelli, obra citada, pág.302.